Jump to content

thebrinkoftime

Author
  • Posts

    218
  • Joined

  • Last visited

Blog Entries posted by thebrinkoftime

  1. thebrinkoftime
    In English-speaking countries, children might read Grimm or Andersen, or for modern authors, Roald Dahl, C.S. Lewis, Astrid Lingren, Dr. Seuss, Beatrix Potter or even people like R.L. Stine. What do Japanese children read? What helps inform their world view and shape their moral spirit? Well, some of the same stories do get translated and Japanese children are exposed to them to different extents, but what about Japanese literature written by Japanese people?
     
    If you were to ask this question, one of the first names to pop up would be Mimei Ogawa. He was born in 1882 in the north of Japan in a cold and harsh climate, a place called Niigata. He became the first Japanese author to be recognized as solely devoted to children's literature as a professional. His real name is Kensaku. One of his colleagues named him Mimei. The colleague who christened him so claims it means "meditating child," but if you take the literal definition of the characters, it can read "not quite bright yet" or if you just go by the ear, it can sound like the modern Japanese polite, professional expression for "early morning," often heard in the news.
     

    A young Mimei Ogawa
     
    Mimei's most famous story is arguably The Mermaid and the Red Candle. This story shares some similarities with Hans Christian Andersen's The Little Mermaid. If you were to compare the two, despite the arguments that Andersen's tale originally ended in tragedy, Mimei's story sounds like it was written by the biggest, most depressed Eeyore on the planet when contrasted with the jubilant tone of the more famous mermaid.
     
    Let's compare their openings, shall we?
     
    Andersen:
     
    Mimei:
     
    The translation is mine. (The majority of Mimei's work is in the public domain.)
     
    According to various sources who knew him at the time, Mimei Ogawa was the picture of the classic misanthropist: he did not have many friends, loved to study (particularly Chinese letters and fairy tales), was short-tempered and didn't mix well with groups of people. When he moved to Tokyo, he rethought his values, being influenced by Russian literature, he strongly sympathized with the plight of the proletariat and allied himself with a similar movement in Japanese literature. He wrote novels as well, but his many, many short stories (over 1000) are more famous.
     
    His stories were constantly about miserable, depressed people running into misfortune and tragedy; they almost always ended unhappily and reflected Mimei's own sorry life. He craved literary attention, but didn't receive much for quite a while. He lived a very poor life and constantly struggled to survive, cursing the bourgeoise. He wrote in the style of famous tales for children, but did not claim that they were children's stories.
     
    Then in 1926, after becoming involved with his alma mater's club on children's literature, he declared himself solely devoted toward literature for children. After the war ended, Japanese politicians looked for leaders to bring up morally upright Japanese citizens and Mimei was selected, in 1946, to become the first leader of the Japanese Organization for Children's Scholars, further finding praise in 1951 as a bungaku-kourousha, something like a purple heart the Japanese government awards people who make significant cultural contributions to the country. It literally means "cultural laborer." Can you smell the irony?
     
    His fables and stories became even more popular and were praised among a much wider group of people. He was extolled as the premier and best teller of children's stories. He became something of the model, the example for everyone else to live up to and enjoyed fame and money like no other time in his unhappy poor, miserable life untill that point.
     
    Funny thing, though. If you compare the stories before he was widely noticed and praised, and after, there is a notable difference. The stories afterwards are filled with silliness and happiness and have mostly abandoned any of the romantic imagery and woe-is-me, the-world-is-a-horrible-place-kids aesthetic of his earlier stories. Critics nowadays tend to view his later work pretty harshly, whereas his many depressing stories where characters meet awful fates (written from roughly 1914 to 1926) are viewed as masterpieces. Why is this? Would you like to hear a sample of one of his post-I'm-a-children's-writer-look-at-me stories? "There is a box that is wonderful! It can do or be almost anything. This little boy is so happy because this box is wonderful and mysterious!" I'm paraphrasing, but that's literally all there is of a one-page short story he wrote in the later time period.
     
    Even still, some of his stories contain remnants of his past tortured soul and there are a couple that stand out. However, nearly every short fable he wrote before his revelation in 1926 is amazing. I used to beg my mom and dad to read The Mermaid and the Red Candle. To me the sadness and unhappiness in the story was beautiful.
     
    Unfortunately, for Mimei, he went out not with a bang, but a long, embarrassing whimper, something like the sound a balloon makes when it is let out of air. Just at the time of his death in the early 60s, a new group of children's writers emerged who shunned quite a few of the old guard and claimed their writing was facile, amateur and could not compare to the greats. In a shocking, controversial and absolutely pivotal book called Children and Literature, Mimei was demonized as a petty charlatan who was too drunk on his own sorrow to write appropriate, realistic children's literature. The clincher? Some of them were from the same college Mimei studied at and where he had headed the club for children's literature. This publication had a massive influence on children's literature from that period on. You can still find people arguing hotly about it. Mimei's reputation has recovered nicely since then, as the movement that that lasted almost 20 years and began after Children and Literature started to fade into yet another new movement.
     
    One wonders what would have happened to both Mimei's reputation and his work if he had remained an obscure, struggling writer.
     

    Children and Literature
     
    His childhood home was at the foot of a mountain slope and his father built a temple to enshrine a piece of the famous Uesugi Kenshin (some recognize him as a famous general in Japanese civil wars) soul. The temple was built at the top of a sharp incline, so it was a tough trip to the top. In Niigata, at that time, when a child was born, it wasn't expected that they would live very long, so they were often given to other houses temporarily. Mimei (at the time he was known as Kensaku) was given to a candlemaker's house.
     
    This inarguably influenced The Mermaid and the Red Candle. In the story, the mermaid we were introduced to is the pregant mother of our main character. She abandoned her newly-born daughter near a small shrine, thinking that although it will be painful to part with her child, it will be better for her to live in the utopian world above ground where she believes humans are saints compared to her world. A candlemaker and his old wife lived near the foot of a mountain where a shrine was built. Mimei paints this scene of fisherman buying candles to make their way up the mountain as they walk up a forest of pines that creak in the wind, and how the red flames of the candles can be seen from many miles away.
     
    One day, the old woman decided to thank the god of the shrine, because without the shrine, they would not be able to sell so many candles and earn their livelihood. On the way back from the shrine, she found the abandoned mermaid. Both candlemakers reasoned that the mermaid is a gift from god to them and despite not being human, they decided to raise the mermaid because her face looked pretty and human like theirs, and because they thought the god of the shrine might punish them if they don't. She grew into a beautiful, quiet child, but in order to hide her mermaid origins, they confined her to the back of the shop. They explained to visitors that she was too shy and thus the customers were only allowed to see her face. Nevertheless, the townspeople were enchanted by the candlemakers' young daughter and began to frequent the candle shop more often just to see her beautiful face.
     
    The young mermaid saw her father working to create the candles and her mother working to sell them. She thought that if she drew pictures of her spontaneous dreams and thoughts, even more customers would come to buy the candles. The old candlemaker let her use red paints on white candles and she drew scenes of seaweed, fish and seashells that, despite nobody having shown or taught her of, she painted with stunning clarity and beauty.
     
    These candles became the talk of the town and before long, a strange rumor began to spread. If one bought a candle from the candlemaker's shop and took it to the shrine on the top of the mountain, burned the candle until only a small remnant was left, that remnant would act as a talisman to ward off trouble at sea. No sailor would meet storms or squalls if they carried one of the remnant's red candles invoked at the shrine. In fact, they would meet nothing but good fortune. Before long, the candlemaker's shop became famous through the known world and customers crowded the shop from day to night. Nobody spared a thought, however, toward the mermaid who worked wearily all day long and all night long, till the very tips of her fingers were sore. She often looked out her window toward the sea, yearning for it, longing for it, tears in her eyes.
     

    The Mermaid and the Red Candle
     
    After a time, as the fame of the shop spread, it attracted the attention of a showman from the south. Whether he had heard it or seen through the disguise, he knew the candlermakers' daughter was a mermaid. He approached them and offered a very large amount of gold to buy the mermaid. At first, they refused, saying that if they gave her up, the god would punish them, but after he came again and convinced them that mermaids were unlucky and would eventually bring misfortune on them, they relented. The mermaid did not want to go, but no matter how she pleaded that she would work all day and night to sell candles, the candlemakers would not listen to her and remained resolute. At night, she would look at the sea in sadness and often felt that something was calling her toward it, but when she looked out the window nothing was there. One night, the showman came to take her away, bringing an iron jail cell to imprison her with in his wagon. He reasoned that since he had used such a cell for wild beasts such as tigers and lions, and the mermaid was no different from such beasts, she belonged in such a cage. When the mermaid saw it, she was so horrified she put all her might into painting the candles at her feet, but it was no use -- she was dragged into the cage and in the commotion, red paint spilled all over the candles. After that night, the only thing left behind of the mermaid's life in that town were a couple of completely crimson candles.
     
    In middle of the same peaceful night, the old candlemaker woman was awoken by a "knock, knock!" at the door. Opening it, she found a woman with a pale face and long, beautiful black hair pleading to buy a candle. Never wanting to pass up the chance for money, she opened the candle box and took out one of the mermaid's red candles. Under the light, she was surprised to find that the woman's black hair was soaking wet, but after looking long and hard at the red candle, the woman gave her coins and left. After checking the coins in stronger light, the old woman noticed they were in fact seashells. Thinking she had been tricked, she flew out of her shop in anger to confront the woman, but could find her nowhere. That night, the sea and sky changed. Just as the showman was putting the mermaid in her cage on the ship, the sea burst alive in a fit of furious storms. The candlemakers mused that the ship would go down and in the morning, they found it to be true: all around, many ships had sunk to the bottom of the ocean in a storm no one had seen in many a year.
     
    In a curious change, now when red candles burned at the shrine atop the mountain, the seas would awaken in a rage of storms unlike any the world had seen. Even still, occasionally someone who had heard of the luck of the mountain shrine would come to light a candle, but it always ended in tragedy and death. Soon, rumor spread that the god had cursed the town and the shrine. No one came to buy candles. The candlemakers' shop went out of business. Eventually, the shrine and the town were abandoned into ruin and rot. But even though nobody dare approach the cursed place anymore, people reported strange stories. On cloudy nights when the stars cannot be seen and it rains all night long, dancing and floating above the waves, the flames of a red candle can be seen to rise, slowly and inexorably to the cursed mountain shrine and burn malevolently throughout the night.
     
    (Resources: This collection and this collection of Mimei Ogawa stories don't seem to be widely in print any more. I cannot vouch for the former, but even though the latter can be found at Amazon, I don't recommend the foreword or cultural notes. They seem to be blinkered with a hilariously exaggerated orientalism. Modern Japanese Stories: An Anthology contains only one of Mimei Ogawa's stories, but he's in there alongside many other award-winning luminaries, giving you an idea of the stature he commands in his homeland. This is an audio recording The Mermaid and the Red Candle in Japanese. While I cannot find any free online sources for this story, you may enjoy listening to how it sounds for a Japanese child to hear this story read to them. The place that corresponds to the part of the story I translated is from 20 seconds in to the 1:44 mark in the first audio file.)
     
    That's it for now! See you again later! Good night and good luck!
  2. thebrinkoftime
    As of the time of this entry, they say that our little rock in the cosmos has somewhere between 192 and 196 countries on it, apparently, depending on how you argue it. It is tricky to know what it's like to be somebody living in any of these countries, especially if you haven't done it yourself.
     
    My country has enjoyed a rather infamous history since it became more widely known to the world. Some people say they love it. Some people express less enthusiastic thoughts. Some people like the way it is today. Some people like the way it was yesterday, better. Sometimes I'd like to ask them how they make their decisions.
     
    One thing that doesn't seem to change though is that certain reliable images and stereotypes come to mind whenever we talk about people from countries different than our own. And to an extent, that's cool. Without those old reliables, it might be tricky for our minds to deal with the complex task of coming to terms with the different aspects of different cultures, or so say some social scientists.
     
    To another extent though I feel like there's a lot of room for someone to come in and talk about all the many things that don't seem to catch anyone's attention outside our country -- about the jazz, the news, the laughter, the balconies, the food and the gas station attendants who aren't very popular and don't seem to be widely known by any people other than other Japanese. I feel like if I introduced these things from my perspective, it might give people with little familiarity (or even a lot of it in a certain area) a different perspective. So unfortunately, this blog won't be about the usual things you might hear about like samurai and ninja, yakuza and geisha, crazy fads and wacky TV shows, anime and video games, or cute J-Pop idols.
     
    What will it be about then? All the many other things one can talk about! For instance:
     
    -What's it like to be a fluent speaker of English and Japanese, and how it tends to change the way I think when I switch gears from one to the other, the niggling problems I find in communicating certain ideas when I'm not speaking Japanese
     
    -What's it like to grow up in Japan as a Japanese boy
     
    -A little elucidation on what I feel is some misinformation about the gay experience in Japan, though with help from friends who are living it
     
    -Entertainment and art you usually don't see shared or introduced outside of non-Japanese sites
     
    -Explanations of ideas you might find rather different from the ones you might be exposed to daily
     
    -Introductions to Japanese literature I find enticing and translations of selected excerpts from these
     
    Among many other things. The focus will be on positivity. One thing it will not be is a place for me to talk about international or Japanese politics or economics. These are great weak points for me. I have no idea what I'm talking about whenever I'm talking about these things, so I feel it best to let them be.
     
    One goal is to create an image for you of what one type of Japanese today looks like. If I can be helpful in expanding your image, I hope even to be helpful to writers who like to incorporate ethnicities into their stories for which they have little real life experience in knowing. So if you have any questions or requests for topics you would like to cover, I'm happy to oblige. However, I am just one Japanese 20-something male. I can't claim to be an expert on anything. (Other than children's literature, of which I have devoted an obscene amount of time in trying to be an expert on, but to which I feel like I'm still far from expertise level.)
     
    So that's the point. In a kuri shell. What's a kuri? It's a nut, here take a look:
     

     
    In the autumn, it is popular to eat many themed dishes and sweets based on these. You can sometimes get kuri-flavored potato chips, or pastries with kuri in them, or salads with kuri. Some of the best kuri are said to come from Ibaraki Prefecture (roughly translated as Thorn Castle Prefecture) in Mito City (again, roughly translated as Water Door City, because it's close to the sea). If you are a nut addict and ever come to Japan, it would probably be the best place to hit up nutty delicacies and is about an hour or two eastbound train ride away from Tokyo. This autumn, I hope to eat many delicious kuri!
     
    With that I'll leave you with one more image:
     

     
    It is a work by an artist at Pixiv, the popular Japanese art-sharing site. The title of the piece is Hitogoto or "Somebody Else's Problem" or even "Not My Problem." I like it very much and I was going to use it as my avatar, but it doesn't scale down well. If you want to see it and the artist's other works, you can go here. Though if you want to see it in much larger, more detailed form, you must sign up for the site as a user. (When you click on the image to enlarge it at the site, if you can read the options that say Facebook or Google among the gobblydegook you do not know, those are the options to sign up using those accounts. If you want to join pixiv, and need help understanding the process, go ahead and ask in the comments.) Be careful of places that have the numbers "18" on them, however. Pixiv is not an adult-oriented site, but it has a lot of adult content.
     
    That's it for now! See you again later! Good night and good luck!
×
×
  • Create New...