Jump to content
    Doctor Oger
  • Author
  • 613 Words
  • 784 Views
  • 2 Comments
Stories posted in this category are works of fiction. Names, places, characters, events, and incidents are created by the authors' imaginations or are used fictitiously. Any resemblances to actual persons (living or dead), organizations, companies, events, or locales are entirely coincidental.
Note: While authors are asked to place warnings on their stories for some moderated content, everyone has different thresholds, and it is your responsibility as a reader to avoid stories or stop reading if something bothers you. 

The Wardrobe - 6. Yid

font size="3">I originally wrote this in German. Now I've translated it. Please enjoy.

Merder in a schoib (Yiddish = Murder(er) in a window/slice/frame/pane)

By now I made no great effort to avoid touching too much of the faded drape fabric as I was standing by the window and throwing a slanted glance down into the glinting alley. After all, there was little use in remaining squeamish when I had already spent a night in this decades-old, stained bed. Now the smell of my own body and cologne dominated this room rather than the mould, the rain and the cabbage vapours from the taproom beneath me. As long as it was busy downstairs I did not have to pay any attention to the suspicious soft crackling and crunching behind the bed and inside the walls. One gets used to most things, and what claimed my attention more than insects behind the wallpaper was the rainwet black cobblestone pavement below me, and its sharp bend around the timbered house's corner that I was staring at. In retrospect, it is startling how black White can look during night, how much Black can glitter when it has rained, and how sharp and tidy everything appears in silence. But while I was spending my life fleeing and keeping watch I had little appreciation for this. What I had preserved for myself was not the old way of thinking, but only countenance. Composure, a coolness of mind, reason and poise. Or that which I believed was all this. In reality, I must have been simply cold. And why not? Sympathy and amiability would have served neither me nor anyone else.

A child screamed... in a drawn out, inhuman wail, that swelled like the long familiar air raid warning, increased in pitch and decreased again, until it crossed my mind that this may just as well be a cat in heat. It howled with so much agony that it sounded as if it belonged to our species.

It would have been pointless to watch the other end of the lane. The light of the only gas lantern in this alley did not reach there, so I would not have noticed the shadow arriving anyway. I had been aware of this. When it finally came, I closed my eyes and listened for the voices in the room below me. They fell silent.

Slowly I opened my eyes and walked to the bed, where my coat, hat and case were laid out. As I was calmly putting on the coat, a step creaked. I looked at the door, the case in my hand, put my hat on and returned to the window. Silently I pulled the drape aside and laid a hand on the window handle. When the doorknob began turning, I opened the window wide.

The crack opening in the doorway threw a yellow stab onto the floorboards, in which black worms danced to the rhythm of boots. I granted it only a passing glance and climbed onto the windowsill. Then I had nothing more to do than to prepare to jump, open my arms and entrust myself to the sudden gust of wind. Thunderingly, it tore me out of the window, dragged me over the rough-glistening roof of the opposite house, and lifted me through fog, clouds that swallowed all sound, to the stars, and so far into the sky that it became so dark that I felt cold, and lost consciousness.

I looked at the door, the case in my hand, the hat in the other, and looked to the window. For a moment I had thought I could fly.

Mad.

But no one could have anticipated that only one volley would carry me to the next roof.

 

 

font size="3">As usual, I'm grateful for any hints and pointers at translation errors, Germanisms and other false friends, unidiomatic language, silly sounding expressions and so forth.
Addon: I just found out that the word "yid" is considered very offensive in English. In German it's not - it's not used in German at all - so I wasn't aware of that. Any German or Yiddish speaker would take it to mean simply "jew". Please bear that in mind, and also that this text is originally German.
Copyright © 2016 Doctor Oger; All Rights Reserved.
  • Like 2
  • Wow 1
Stories posted in this category are works of fiction. Names, places, characters, events, and incidents are created by the authors' imaginations or are used fictitiously. Any resemblances to actual persons (living or dead), organizations, companies, events, or locales are entirely coincidental.
Note: While authors are asked to place warnings on their stories for some moderated content, everyone has different thresholds, and it is your responsibility as a reader to avoid stories or stop reading if something bothers you. 
You are not currently following this story. Be sure to follow to keep up to date with new chapters.

Recommended Comments

Chapter Comments

Truthfully, I read this precisely because of the use of "Yid" in the title; offensive in English, yes, but I much enjoy reading fragments like this, imagining the larger story behind them. It seems to translate well into English; would love to apply my woefully inadequate German to the original. Wonderful imagery and precise language!

Link to comment
On 01/08/2016 03:08 PM, chrysoprase said:

Truthfully, I read this precisely because of the use of "Yid" in the title; offensive in English, yes, but I much enjoy reading fragments like this, imagining the larger story behind them. It seems to translate well into English; would love to apply my woefully inadequate German to the original. Wonderful imagery and precise language!

Thank you for the feedback!

And for being open enough, despite the title's connotation in English, to read it in earnest. I'm also very glad of your praise for the two things I value most in writing. That is flattering, but please be brutally honest with me whenever you notice something that should be corrected or pointed out (like what this title means f.e. if I hadn't mentioned it myself).

If you really want to try it, here's the German original:

http://thecolonialhive.blogspot.de/2016/01/yid.html

Link to comment
View Guidelines

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Newsletter

    Sign Up and get an occasional Newsletter.  Fill out your profile with favorite genres and say yes to genre news to get the monthly update for your favorite genres.

    Sign Up
×
×
  • Create New...

Important Information

Our Privacy Policy can be found here: Privacy Policy. We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..