Hey Louis, thanks for the review. And no, I don't mind you asking at all. I don't normally avoid dialog tags, but this piece was written as it is for a few reasons:First, the spoken text has a lot of phrases like "keep your voice down" and "stop muttering" in it which, given how little each speaker's tone changes through the story, are more than sufficient to convey how the two are speaking. Throwing an "Anna said, her voice rising" or "Anna muttered" into the preceding sentence would be awkward and redundant (doubly true given my love of adverbs). I felt that one or the other has to go, and the spoken words took precedence as they convey something about their speaker in addition to the content that I'd otherwise put in a tag.Second, they're talking rapidly, cutting each other off, and hardly pausing to think at all (Olga because she almost unconsciously leads with expressions of outrage and frustration, Anna because she evidently doesn't care to think in the first place). Tags would break up the flow.Third, their manner of speech isn't changing very rapidly at all. That makes for line after line of character names followed by synonyms for "snapped" and "interrupted". When a bunch of synonyms for one and the same word end up densly packed (and they'd be pretty dense, given how short some of the lines are), it starts looking just a little silly.Finally, there just wasn't any need. The descriptive content is fit neatly into the spoken text without making it feel awkward or stilted. Neither are tags needed to keep track of who the current speaker is, because it's just a simple back-and-forth reinforced by their differing attitudes and the odd line where they say each other's names.And it seems now that I've completely overthought this response. I should go back to bed...