Jump to content
  • Start Your Free Membership Today

    Join Free Today:

    Follow Stories, Get Updates & Connect with Authors - Plus Optional Premium Features

    Westley D.
  • Author
  • 373 Words
  • 2,543 Views
  • 6 Comments
Stories posted in this category are works of fiction. Names, places, characters, events, and incidents are created by the authors' imaginations or are used fictitiously. Any resemblances to actual persons (living or dead), organizations, companies, events, or locales are entirely coincidental.
Note: While authors are asked to place warnings on their stories for some moderated content, everyone has different thresholds, and it is your responsibility as a reader to avoid stories or stop reading if something bothers you. 

Tuct Side - Prologue. Prologue

Hey, er… Hello.

This is, uh, West speaking. Damn, I am not good at this thing. This is my first, uh… documentary, I’d like to call it. Maybe a mockumentary? That’s what Kas would call it. Archive? I dunno. Jesus. My last thought before this was to always stay professional, but look at me now. I guess I was never really good at that kind of thing.

Justin’s really rubbed off on me, hasn’t he? If you’re listening to this, wherever you are now, I miss you, buddy.

We all do.

Anyway, unprofessionalism aside…

My name is Flori Westford Kuttner. A twenty-one-year-old college student at Oakwood University majoring in Journalism and Film. And whose also on a basketball scholarship. I am a male German American, can speak both German and English fluently, basketball player, and pretty much in love with tacos. So, all you taco haters out there can bite me. You’ll be tasting nothing but tortillas anyway.

I was born in Gelsenkirchen, Germany but moved to Tuct Side, Idaho with my cousin five years later.

Yeah. Tuct Side.

I understand that that place has kind of a bad rep nowadays, but that’s what I came here to talk to you about. Or, at least, explain it in better detail. Most towns have their big, bad secret. Their ancient mystery. The old, haunted church at the edge of the street or the abandoned house in the middle of the woods.

Tuct Side… well, let’s just say it’s neither of those things.

It’s more along the lines of the townsfolk and the things that happen without us knowing. How everyday life might seem mundane, but is completely orchestrated to be so in order to keep eyes off the things that happen below.

Sounds a bit unsettling, I know. We won’t get into it just now. For me to flesh this story out, to explain everything that happened, I’m going to have to illustrate my own life, or rather, where I believe it all began.

My side of things.

A story of success, deception, recovery, suffering, and… love.

It’s a hilly ride, and while things may go uphill, eventually they’ll go down. So, brace yourselves.

Der einzige Weg nach oben ist nach unten.

Copyright © 2021 Westley D.; All Rights Reserved.
  • Like 20
  • Love 2
Stories posted in this category are works of fiction. Names, places, characters, events, and incidents are created by the authors' imaginations or are used fictitiously. Any resemblances to actual persons (living or dead), organizations, companies, events, or locales are entirely coincidental.
Note: While authors are asked to place warnings on their stories for some moderated content, everyone has different thresholds, and it is your responsibility as a reader to avoid stories or stop reading if something bothers you. 
You are not currently following this story. Be sure to follow to keep up to date with new chapters.

Recommended Comments

Chapter Comments

13 hours ago, Talo Segura said:

"The only way up is down." Cryptic!

Thank you. I was going to compliment this prologue, and then complain about the untranslated quote at the end. Although I know bits and pieces of other languages, I am, sadly, a typical American only speaking English.  But I am digressing. Your story is intriguing. I am hooked. On to chapter 9ne. I expect this will be a good read! Thanks. 

  • Like 4
Just now, JeffreyL said:

Thank you. I was going to compliment this prologue, and then complain about the untranslated quote at the end. Although I know bits and pieces of other languages, I am, sadly, a typical American only speaking English.  But I am digressing. Your story is intriguing. I am hooked. On to chapter one. I expect this will be a good read! Thanks. 

 

  • Like 3
On 3/29/2021 at 10:15 PM, JeffreyL said:

a typical American only speaking English

We live in a techno age and (for me, using Android and a Chrome based browser) a long press on a highlighted word or phrase brings up - cut, copy, paste, share, dictionary, and TRANSLATE. You don't need to speak German, you could copy and paste into an online translator if needed. Often I have to look up words in the dictionary because I don't know, or I am not sure, what they mean, translate is the same. I should add, I kind of like it when the author makes no concession and you have to work at it a little. 

I read one story where the author refers to an elevator and then a lift, it made me wonder why use elevator when the book was by a British author writing about England and he used British English and lift throughout. Was it a concession to Americans, which would seem odd, because most British and American English variations are well known. Anyhow, I digress, just hit that translate button, the result is usually understandable.

  • Like 4
2 hours ago, Talo Segura said:

We live in a techno age and (for me, using Android and a Chrome based browser) a long press on a highlighted word or phrase brings up - cut, copy, paste, share, dictionary, and TRANSLATE. You don't need to speak German, you could copy and paste into an online translator if needed. Often I have to look up words in the dictionary because I don't know, or I am not sure, what they mean, translate is the same. I should add, I kind of like it when the author makes no concession and you have to work at it a little. 

I read one story where the author refers to an elevator and then a lift, it made me wonder why use elevator when the book was by a British author writing about England and he used British English and lift throughout. Was it a concession to Americans, which would seem odd, because most British and American English variations are well known. Anyhow, I digress, just hit that translate button, the result is usually understandable.

Thanks for the tip! I never thought about using translate. I guess no more whining for me.  😆

  • Like 4
View Guidelines

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Newsletter

    Sign Up and get an occasional Newsletter.  Fill out your profile with favorite genres and say yes to genre news to get the monthly update for your favorite genres.

    Sign Up
×
×
  • Create New...