Send you both hugs. ❤️ Lyssa
Translation of the Sonett:
Im Schweigen des anbrechenden Tages
Spiegelt der wolkenverhangen Himmel dein schlafendes Gesicht.
Und ich frage mich: Welches Liebespfand könnte den Tag in gleicher Anmut erhellen.
Ein Bund Kamelien in leuchtendem Rot;
Oder Pflaumenblüten gepflückt für dich
Vielleicht ein zartes Adonisröschen,
das seine helle Krone den Küssen der Liebe entzieht.
Aber können kühne Farben oder mein tristes Gewebe halten,
was meine Hände können, in stetiger Linie.
Das Licht des Tages erwartend, welches die Frustration vertreiben möge
Und die Welt in bessere Zeiten der Liebe zu führen?
So werde ich die eitlen Narzissen sich neidisch nach deiner Seele umdrehen sehen,
wenn sie dort wahre Schönheit erkennen.