Jump to content
  • entries
    207
  • comments
    801
  • views
    121,404

4 Comments


Recommended Comments

Tiff

Posted

Hey Tim!

 

I had to read this blog, just to see if my college French did me any good. I was very pleased to say that I understood most of it without reading the translation. I guess I paid more attention than I thought...

 

Anyway I hope you are doing well and that inspiration comes back to you, in terms of your writing. I look forward to reading your future works.

Tiger

Posted

Thanks Tiff! I'm sure I will be writing soon. Right now I seem to be more focused on poetry, but prose will come to me. I just need to organize it. As for the French, I actually had to ask a French-speaking person about the meaning of one of the words. The word, conduire, does mean drive. It could also be lead. Translations are rarely, if ever, exact. There are some phrases in Spanish that would sound like dependent clauses if literally translated into English. The same can be said of French. Sentence structure in Romance languages is much different than that of Germanic languages like English. :)

old bob

Posted

Hi Tim, want to know more phrases like this one ?

I just found a phrase written by my now dead son on an used envelope : " la confiance, cela s'apprend".

"confidence (or trust or faith in), you have to (or you can) learn it".

For me, its a lesson.

Tiger

Posted

That's a great lesson. There are lessons to be learned in all languages. Languages are simply tools, but the meanings of words are the greatest significance.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...