Because the US, UK, Canada, and Australia all use a (generally) mutually understandable intelligible language, share reasonably progressive views on LGBTQs, have a large total population, and have the disposable income to support LGBTQ cinema, movies that want to reach the largest possible market need to either be in English or have English subtitles.
China and India both have enormous populations, but aren’t as openminded on LGBTQ issues. Russia is very repressive towards LGBTQs. And while French, Spanish. and Arabic are spoken by large percentages of the world’s population, only a small fraction of each would support an LGBTQ movie.
I attend Frameline, the annual San Francisco International LGBTQ+ Film Festival. Frameline shows movies and documentaries from all over the world. I have watched movies from nearly every part of the globe, but certain regions are better represented than others. And some governments (including the UK, Canada, Australia, and Israel) support LGBTQ filmmakers better than most.
Beyond geography, Frameline has presented movies and documentaries that explore nearly every part of the LGBTQ+ spectrums. I have learned about the struggles of the families with Trans children. I found out about Plushies and Furries. I learned about the Letis of the Kingdom of Tonga. Many movies and documentaries have exposed me to aspects of the African-American LGBTQ experience that I would not have otherwise known about. I have learned about the difficulties of being LGBTQ while dealing with a disability. I have seen movies and documentaries exploring the immigrant (documented and otherwise) experience of LGBTQs in many contexts.
It’s up to all of us to support LGBTQ+ films, filmmakers, and film festivals. The mainstream movie and TV industries have proven incapable of presenting an accurate image of all our lives. As insiders, only we can create and present our true stories.