It’s enough to drive a font designer crazy!
You can tell when the font designer is from the US when a new font doesn’t contain the €. You can tell when the font designer speaks only English when there is no ç, é, è, ñ, ß, ü, ô, or any of the Scandinavian and Eastern European variants. Things used to be much more complex, but these days modern computers can handle multiple languages more easily than most users.
I can remember shocking an Israeli-American by clicking a couple boxes in menus and having my old 2001 iBook suddenly switch to Hebrew, complete with Right-to-Left text in the menus. In the ‘90s, support for Hebrew on a Mac came in the form of an extra cost Hebrew Language Kit. Now days, I can click a few boxes and switch to Icelandic, Faroese, Japanese, Arabic, Gujarati or numerous others in an instant (not all applications can accommodate all languages). Too bad I only understand English!
;–)