Jump to content

Aditus

Signature Author
  • Posts

    9,880
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Aditus

  1. Aditus

    Translations

    I agree with @Marty and @Valkyrie, idioms can be difficult. What about if there are perfect words in the other language, but the translator chooses not to use them because he wants to color the story, screenplay or poem in a certain way? I remember a translation of The Lord of the Rings trilogy. Frodo was suddenly Sam's boss and Saruman's sign (the white hand) was his logo *cringe*. They wanted a modern translation.
  2. Aditus

    #836 - The Thief

    In Germany Scrooge McDuck is called Dagobert Duck. And then there is the extortionist Dagobert. I wanted a protagonist who's first name started with a D. Hey, you laughed! *pats self on shoulder*.
  3. Aditus

    #836 - The Thief

    Thank you for reading, Val! I can't help myself. Corgi means the Queen, lol.
  4. A blue suitcase sat open on the huge bed, overflowing with notes of different currencies. Dagobert hurried out of the room, pulling open the belt of his golden silk robe at the same time. It immediately fell open over his impressive paunch and limp dick. He decidedly ignored the mirror at the end of the hallway. A moment later, he opened and then quickly closed the door of the bathroom when the Queen’s corgi he’d abducted a few weeks ago barked furiously at him. Deciding he didn’t need a sho
  5. Aditus

    Translations

    There are about 7000 living languages in the world. (Ethnologue) We come upon texts that have been originally written in a language other than our own all the time: manuals, articles, papers, songs, movies, TV shows, books, etc. Personally, I try to read or listen to the original version, emphasis on ‘try’, seeing the sheer number of possible languages. It means I have to rely on translations. My question for readers: Do you prefer an as verbatim as possible translation over an interpreted version? By interpreted version, I mean where the translator channels their personal perception of the text. There are always phrases and expressions that are difficult to translate. To find the balance between clumsy word by word transcription and too /smoothed/subjective interpretations is the highest level of the art of translating, in my opinion. Thus, people specialize in certain kinds of texts. Translating screenplays, books, papers, or manuals requires a different extent of accuracy. Now the question above especially goes to authors. Would you prefer an as verbatim as possible translation of your work over an interpreted version? Or: How would you feel if someone interprets your work in a way other than what you intended? If you translate other people’s work: Which kind of translator are you and why? On a side note: One of my stories has been translated to Russian. I was asked before it was uploaded to a Russian forum, and they provided the link. I don’t speak Russian, and I had no way to check the accuracy of the translation. I found it interesting and funny when people discussed said accuracy while commenting on the original story. However, if someone translates my text into a language I don’t speak, I transfer part of my control over it. I have to trust them to make it right. Depending on the importance of the work to me, I admit it’s difficult for me. Scientific texts would have to be 100% accurate. To answer my own question: I always try to stay as close as I can to the original text. If in doubt, I have two versions ready: a clumsy word by word and a smoothed. Okay, did I do this entirely for myself or is anyone else interested in this topic?
  6. Thank you , Cole. 3:00 PM was a balancing act. I didn't want Romeo come across as whiny but rather insecure. It was meant to reflect the early times of a relationship.
  7. Thank you, Gary. Good suggestion
  8. Thank you! I tried to make each story with a different focus, so I think it's an interesting question which one you guys liked the most.
  9. Bring it on. It wasn't really a swear word but I still remember fondly milde makrel.
  10. I love 836...
  11. Aditus

    Card #19 to #25

    Thanks, Val.
  12. Aditus

    Card #19 to #25

    This is one of my favorite for private dancing sessions at the moment Fire is cool too).
  13. Card #19 IGNORE refuse to take notice of or acknowledge; disregard intentionally Eyes closed, headphones on my ears, I dance forgotten are the perils of the time, drowned in rhythm, beats and a beguiling voice. Drums goad me, drive me on, push me, edge me until I’m gone, I’m gone, gone. Card #20 MASK Protection or disguise? Correction. We show more than one face! With it or without. It’s the eyes. Not exchangeable, but unique. H
  14. Aditus

    Week Three

    What a week! You scared me. Of course I'm there, where else would I be.
  15. Speaking of a 'preexisting condition', I hear you. I second this! All of it.
  16. Aditus

    Card #12 to 18

    I totally understand you, especially as I'm a microbiologist. I just wondered what prompted this cookie dough craving. All the baking?
  17. Aditus

    Card #12 to 18

    Thank you, Gary! It's difficult this year. The postcards are a good way to cope with the situation. I switched languages for the poems. Next year in English again.
  18. Aditus

    Card #12 to 18

    Err... To each their own?
  19. Aditus

    Week Two

    Getting closer in times of 'social distancing'.
  20. Card #12 Good Friday. I’m reading Holes with my nephew, Online of course. Later I meet some friends to play D&D, Online of course. A friend recommends a recipe. Online of course. We’re in the kitchen. Real life. Thank God. Card #13 I grab the bowl and measure the flour. Now it’s a rare good. The same with yeast. No wonder there are so many recipes on the internet now: What to do with all the flour? Or did we become a nation of
  21. April 8 and 9 made me smile. Thank you!
  22. From one moronic foot to another: Care to dance?
  23. Aditus

    Card #5 to #11

    Nope I'm celebrating spring Translation
  24. Aditus

    Card #5 to #11

    Thank you for reading and commenting, Gary. I'm glad you could relate. Feeling connected makes everything easier.
  25. Aditus

    Card #5 to #11

    Thank YOU for commenting. I think it's important to learn we're not alone with our feelings and fears.
×
×
  • Create New...