Jump to content

Author News

  • entries
  • comments
  • views

Contributors to this blog

Ask An Author 2.0 - #2

Renee Stevens


Welcome back to the new Ask An Author 2.0. Just a quick note that @Carlos Hazday has agreed to take over the Ask An Author feature, so please send your questions to him. I've already sent him the questions and answers that were sent to me. Now, I'll turn it over to Carlos.



Renee has to be one of the busiest members on GA, so I’m stepping in and trying to help her a bit by taking on the Ask an Author monthly feature. I’ll remind you the questions come from you, not me or the staff. If there’s anything you’d like to ask one of our authors, send me a PM and I’ll pass the question along anonymously. Until we have a good inventory of questions and answers, we’ll be limited in the number of questions answered each installment. This month, our first two authors are part of the European contingent on the site.

JohnAR has kept his many fans somewhat happy by publishing MetaPrompts since the popular Meta Series concluded. The original books are now part of GA’s Premium Collection, so if you’re interested in reading them for the first time, or re-reading them for the umpteenth, all you have to do is join Gay Authors and become a Premium Subscriber.


I'm sad that your amazing Meta series is over. Did the ending frame your story or did it come as you were writing? How did you manage to keep all those twists in the plot together?


1a) As Meta had always been intended to celebrate the opposite of all tropes of classical M/M romances, it couldn’t have had a HEA; so neither ‘happy,’ nor ‘ever after,’ nor ‘ending.’

Right from the start, I knew the ‘endings’ would be ambiguous and ultimately left to the reader’s interpretation. Some of those endings had always been planned like ‘Wolf 635’ that had been planted from the very first chapter. So these goal posts framed most of the story arc across the eight books. Of course, the details of the story ultimately shaped the specificity of the endings, as did some of my readers’ speculations.

I decided rather late in the game to add a ‘fake’ HEA in middle of the last book ‘Fate,’ as I was repeatedly referred to as ‘evil’ author. Thanks for the compliment!

1b) For every individual Meta novel - like with the overall story arc, I had the first, central, and last chapters locked before starting to write them. Everything in-between was just stuff to fill the gaps. So I always ‘knew’ how the plot would have to ‘twist’ eventually. And in the instances I did get lost (I shall not reveal my biggest blunders), my editor (@Timothy M.) and the official MetaWiki (@PkCrichton) helped me out. Thanks, by the way.


Timothy M returns to AAA for the second month in a row. The self-anointed DROLL DANE is a voracious reader (based on the number of comments he leaves, a prolific reviewer, and as our previous author mentioned, supports the work of others as an editor. In his spare time, he’s also an author. His versatility has given us Timothy’s Terrible Prompt Storiesa lighthearted look at American teensand The Cardmaker and the Caretakera romantic story involving European young adultsamongst others.


You've given us stories written in both British English and American English - can you share some of your thoughts on how you make that happen? Also, care to share any particular sources you use for finding idiomatic words and phrases?


It’s almost embarrassing to have to admit that I’m not really doing anything special. British English is what I’ve been taught, so this comes naturally to me, although reading on GA has ‘contaminated’ me. :lol:

American English is harder when it comes to words and phrases, but I rely heavily on my editors (AC Benus and Kitt) to catch my mistakes. As for spelling I simply set my Word to the correct version, which works well for my stories based on pure US (Prompt story) and UK (The Cardmaker and the Caretaker).


It’s harder when I mix the two which is what happens in Clueless Camping. In that one I’ve chosen American English because the main protagonist comes from the U.S.A. However, I mix in British words and phrases, because the Danish guys would use those. Examples: Russ uses Mom, apartment, elevator and vacation, but Jacob would say Mum, flat, lift and holiday.


A couple of examples of British English words and phrases caught by AC Benus:

“You didn’t fancy me back then” – Americans use like.

Dinner instead of supper – or is it the other way around? :unsure:

And some terms I can never seem to learn. I keep using baseball match rather than game, training rather than practice, and lessons instead of classes. :facepalm: But I think the two latter are Danish terms getting mixed up. All I can do is hope my readers will forgive me any mistakes – and preferably point them out too.

Our final author is AC Benus and breaking with tradition, I’ll let you know it came from Skinnydragon. Skinny’s no longer with us and his death affected many of us who came to enjoy his writing, comments, and friendship. This question was submitted before he became ill but was never published. Miss you, buddy.


Your FB/Christmas novella is awe-inspiring in both scope and complexity. Truly one of the most amazing things I've ever encountered on GA. My question is simple -- the answer may not be. Did this project come to you for the first time as to what it would ultimately become, or did you begin writing one section, and then see the need for the next, etc. Sort of how Wagner wrote his "Ring" -- backwards?


"Did this project come to you as what it would ultimately become?" The answer is no. I'm not sure what compelled me to get beyond the wish of 'maybe someday' to rolling up my sleeves and thinking I'm going to do this, but when I conceived of the project I thought I would be doing 6 short stories. I also thought the series would take me about 8 months in total. Boy, was I wrong on both fronts.

"Did you begin writing one section, and then see the need for the next, etc.?" To this one the answer is more complex. After I committed to doing the Christmas at Famous-Barr series I first pitched about deciding which years I had information on and compiled a possible list. Here arose my first problem – there were 8 Christmases that intrigued me, so my initial 6 went out the window. Before I let myself delve into writing the first one, I pulled out pieces of paper and jotted down notes and ideas for each year to be featured. Some of these notes filled up a few pages; others existed as only a paragraph or two. 2005 and 1880 are examples of the by-the-seat-of-my-pants approach. Once all 8 were grounded in a conceptual way, I immediately saw relationships of content. 1976 and 1929 were love stories; 1945 and 1913 were 'kid' stories; 1988 and 1964 were magic stories, etc. So, that's how I wrote them, in groups. First the two on themes of love – and a crisis appeared. These were outlined in proportions way beyond the scope of a short story, so I said, "Fine. The series will be 2 novellas and 6 short stories." That didn't work out either…. Each of the 8 Christmas years presented expanded opportunities and all of them became novellas in their own right.

Thus, my original 8-month timeframe ballooned to me needing slightly less than two years to complete the project. Was it worth it…? Time will tell I guess.

Thank you for your praise of my work and your excellent question. 

That’s it for this month. Hope you all have a wonderful Holiday Season and we’ll see you again in the New Year. Remember to send me your questions so we can discover more about our authors, their lives, and how they craft their stories.

  • Like 11
  • Love 5


Recommended Comments

Thank you, Carlos for taking on this responsibility. Even if you're just sending questions to authors to answer, you still need to put everything together, make it presentable, and send it off to Renee. This is one of my favorite features on GA. :)


I enjoyed reading @Timothy M.'s response. You left a few out, Tim: curb/kerb, tire/tyre, sneakers/trainers, line/queue, study/revise...I remember way back when I was young and naive, I used to point out to the authors they were spelling curb or tire wrong. Haha, that didn't go over too well. :lol: 


AC's stories are always a pleasure to read, although I haven't read FB yet. I appreciate you including Skinny's question, Carlos. I'll just agree with everyone about missing Skinny, his stories, and his friendship.

  • Like 5

Share this comment

Link to comment
12 hours ago, Timothy M. said:

Thanks for including me in this feature, Carlos. I'm flattered to be sandwiched by two of my favorite authors. :P  Of course, I immediately spotted a grammar mistake in my answer. :facepalm:  And I don't understand why the emoticons didn't show up, and why there are empty lines between paragraphs. :huh:  I must have done something wrong. :( 


Extra spaces I'll remove from now on. Emojis I'm not sure what to tell you. I cut and paste responses onto a Word document and then send it to Renee for posting. As for grammatical errors, re-read the part about cutting and pasting LOL Not a chance I'll start fixing questions or replies. I'd end up screwing something up! ;)


  • Like 1
  • Haha 1

Share this comment

Link to comment

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

Important Information

Our Privacy Policy can be found here. We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue..