Adam Phillips Posted February 22, 2011 Posted February 22, 2011 Ok, I'm curious-- How many of you either understood the French or took the time to plug it into an online translation machine, and how many of you didn't understand it and just passed it by un-translated?
sparky53 Posted February 23, 2011 Posted February 23, 2011 Hello Adam, It has been a while since I had French so Yes I ran it through a translator. Curious mind I guess.
theschnauzers Posted February 23, 2011 Posted February 23, 2011 I wasn't aware we had an assignment to translate the French.
Adam Phillips Posted February 23, 2011 Author Posted February 23, 2011 I wasn't aware we had an assignment to translate the French. Nobody said you did. I was just curious to see who bothered.
Adam Phillips Posted February 23, 2011 Author Posted February 23, 2011 For what it's worth, Tu me fais bander is idiomatic. It means "You make me hard." Je te ramène chez moi et je vais t'enculer jusqu'à ce que tu ne te tiennes plus debout means, basically, "I'm gonna take you home and f**k you until you can't stand up anymore."
Duncan Ryder Posted February 23, 2011 Posted February 23, 2011 For what it's worth, Tu me fais bander is idiomatic. It means "You make me hard." Je te ramène chez moi et je vais t'enculer jusqu'à ce que tu ne te tiennes plus debout means, basically, "I'm gonna take you home and f**k you until you can't stand up anymore." I speak French...so i thought it was cute. I thought it was interesting that you chose not to translate it, but it made sense not to in the context, since your hero didn't really understand the words. But I think the reader kind of misses something by not knowing what he said. (I have a hero whose first language is French, so "how much French" it's something I wrestle with a lot...esp since the boy insists on speaking French in my head.)
nightsky Posted March 3, 2011 Posted March 3, 2011 Ok, I'm curious-- Yes, yes you are. And so am I. So I google translated too. (it takes two seconds! why wouldn't anyone take the time?)
Greg_A Posted June 5, 2011 Posted June 5, 2011 You're writing in French now? Oh My! French has always made me all watery kneed. I may have to start reading again! G
Jack Frost Posted June 5, 2011 Posted June 5, 2011 (edited) For what it's worth, Tu me fais bander is idiomatic. It means "You make me hard." It's not idiomatic, but a slang. I understood it on the spot since I'm from a city where everyone speaks French. Edited June 5, 2011 by Jack Frost
Adam Phillips Posted June 6, 2011 Author Posted June 6, 2011 It's not idiomatic, but a slang. I stand corrected.
pollin63 Posted June 6, 2012 Posted June 6, 2012 google translated it. Can't stand to not understand everything being said.
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now