Note: While authors are asked to place warnings on their stories for some moderated content, everyone has different thresholds, and it is your responsibility as a reader to avoid stories or stop reading if something bothers you.
Translation Trashbin - 38. Amor, perche mai forse
.
Translation of
Rima N. 83
by Michelangelo Buonarroti
Amor, perche mai forse
Non sia la fiamma spenta
Nel freddo tempo dell’ età men verde,
L’arco nouellamente in me ritorse:
E mi saetta ognor ch’ei si rammenta,
Che’n gentil cor giammai colpo non perde.
Amor ne gli anni altrui stagion rinverde
Per un bel volto: or peggio è al sezzo strale
La ripercossa che’l mio primo male.
----------------------------------------------------
As for love, perhaps it’s not
A flame yet extinguished in me
Through autumnal times of my not-so verdant life,
For the arc twists back to where it was forgot:
To strike like memory’s lightning every time I see
A gentle heart grip the bolt like a hot knife.
Love toughens most people through strife
Tempered by time: but ‘tis worse still for those like me who wake
Fresh rippling echoes of his original ache.
_
- 2
Note: While authors are asked to place warnings on their stories for some moderated content, everyone has different thresholds, and it is your responsibility as a reader to avoid stories or stop reading if something bothers you.
Recommended Comments
Chapter Comments
-
Newsletter
Sign Up and get an occasional Newsletter. Fill out your profile with favorite genres and say yes to genre news to get the monthly update for your favorite genres.